É uma coisa por demais, devo dizer. A dificuldade (!?) que é escrever-se correctamente Pasacalles é de uma assustadora inquietude . Todos os dias se vê um pontapé ao termo Pasacalles, dado com muita força e sem qualquer respeito.
Ele é Passacales (dois S juntos e um L no fim???) , Passacalles (os belos dos dois S no fim, uma cena muito SS.....), Passa Calhes (Os omnipresentes dois S mas agora partindo o termo a meio e o LH no fim que fica tão portuga!!), Passa-Calhes (e a diferença enooormeeeee que faz um traço a meio...no meio de tanta calinada) e por aí fora que são tantas as variantes/calinadas que nem me atrevo a ir mais além.
Não será por nada mas pronto, o termo é castelhano e assim sendo, é PASACALLES, com um S e dois L no final lendo-se como se fosse "lhe" ; é tudo junto e não se manda o pasa para fora da calle e muito menos se separa os dois com um traço.
PASACALLES. Basta, sem grandes complicações ou "talões de desconto" e assim.
Em alternativa e se forem assim, muito patriotas, usem então DHES-FILE ou então DES-PHILE....
Gracias!
Ele é Passacales (dois S juntos e um L no fim???) , Passacalles (os belos dos dois S no fim, uma cena muito SS.....), Passa Calhes (Os omnipresentes dois S mas agora partindo o termo a meio e o LH no fim que fica tão portuga!!), Passa-Calhes (e a diferença enooormeeeee que faz um traço a meio...no meio de tanta calinada) e por aí fora que são tantas as variantes/calinadas que nem me atrevo a ir mais além.
Não será por nada mas pronto, o termo é castelhano e assim sendo, é PASACALLES, com um S e dois L no final lendo-se como se fosse "lhe" ; é tudo junto e não se manda o pasa para fora da calle e muito menos se separa os dois com um traço.
PASACALLES. Basta, sem grandes complicações ou "talões de desconto" e assim.
Em alternativa e se forem assim, muito patriotas, usem então DHES-FILE ou então DES-PHILE....
Gracias!
Comentários
O meu post apenas se reporta ao "granel" que existe quando se escreve - se tenta... - a palavra Pasacalles, o que pelos vistos é dificil à brava.
Use-se os termos que se quiser usar; Pasacalles, Desfile, Pasaruas (como se diz em Santiago num perfeito Galego), Arruada (não gosto deste termo mas é questão de gosto pessoal, é muito "politizado"..) ou até como dizem os mexicanos Callejoneada, mas use-se bem usados, bem escritos e sem "calinadas".
Continuo, pessoalmente, a ser fiel ao original: Se a Tradição em causa é na sua génese espanhola, quanto a mim use-se o termo Pasacalles. Mas Desfile de Tunas não me choca, de todo.
Abraços!